Significado da expressão “Fazer um programa de índio”

5433

Você ai sabe o que significa a expressão “Fazer um programa de índio?”. Você sabia que essa expressão tem diversos significados de acordo com a cidade da pessoa e sua cultura?

Aqui na europa tenho tido a oportunidade de conhecer brasileiros de várias partes do Brasil, então, volta e meia largo um amazonês pela conversa e todo mundo se olha até que alguém pergunta: Mas o que é isso? Às vezes são apenas inversões de signfiicados tipo “bala” e “bombom”,o que nós chamamos de balas eles chamam de bombons e vice versa. Então tenho que dizer que pra gente “bombom é tipo halls”, e “bala é de chocolate”. Outras vezes porém são palavras totalmente diferentes tipo : carapanã/muriçoca/pernilongo, mas , mesmo essas na conversa você consegue perceber o significado e todos aprendemos… E outras vezes são expressões iguais, mas com o significado totalmente diferente, por exemplo: Programa de Índio!

No Amazonas é Assim - Não permitamos que nossas crianças sintam vergonha de suas raízes
No Amazonas é Assim – Não permitamos que nossas crianças sintam vergonha de suas raízes

Essa expressão já começa a me dar uma crise existencial! Será que não sei mais o que é um programa de índio? Ué, basta eu ser eu mesmo!

A ideia que eu tinha de programa de índio era:

Fazer um programa simples, sem muito luxo.

Por exemplo: Hoje só quero ficar o dia inteiro me embalando nessa rede e coçando a minha frieira. Ou, hoje só quero passear, sem rumo certo… fazer muitas coisas simples, como andar pelo parque, ir ao cinema, tomar banho de cachoeira, comer tapioca, tomar açaí… correr na praça, se sujar, comer kikão… andar descalço…. não estar nem aí se estiverem me achando um louco! Só quero é ser feliz 🙂

Outras vezes já usei a expressão de “programa de índio” para dizer:

 Fazer algo que todo mundo faz

Por exemplo, ir em Roma e passar no Vaticano… ir em Paris e tirar foto na Torre Eiffel, ir no Rio de Janeiro e tirar foto no Cristo Redentor, sabe? Coisas que todo mundo faz, aquilo que chamamos de coisas manjadas.

 

Porém, pra uma amiga de São Paulo e uma amiga Curitiba elas me disseram que programa de índio era:

uma programação que tinha tudo pra ser grande e no final não foi, ou seja, uma atividade que foi/é uma “roubada”.

Por exemplo, você combina com vários amigos para irem em uma festa que será “chibata” e ao chegar lá, percebem que só tem vocês…. Então vocês já sabem que aquilo foi programa de índio, as vezes usam também a expressão “indiada”, me disseram ainda que outras vezes elas usam só  : coloca o teu cocar!!! Aqui no amazonas dizemos que esse tipo de coisa é uma “barca furada”.

E mano, nem vai que vai ser mó barca furada!

 

Que complicado, não??!! Tantos significados para uma mesma expressão! E você, conhecia esses significados? Qual das 3 definições você mais usa? Conheces outras!?

Comentários

comentários

Loading...